Ich gehe zum Badezimmer, ich sehe mir in dem Spiegel an. Was sehe ich? Nichts, weil der schmutzig ist.
Ich putze den Spiegel, und versuche wieder mich zu ansehen. Ich frage mich wieder, was ich ansehen kann und leider bekomme ich die gleiche Antwort wie davor, nichts, weil ich so mich sehe...
domingo, 29 de diciembre de 2013
domingo, 8 de diciembre de 2013
domingo, 1 de diciembre de 2013
Nada es normal.
Entonces decimos que lo "normal" esta definido por un determinado grupo social en un contexto determinado. Al hacer las cosas por costumbre creemos hacerlas porque es normal, y así creemos estar haciendo "lo natural", en ese orden se nos aparece como algo inmutable a pesar de que realmente existe porque nosotros pensamos que existe, es decir, gracias a nuestro pensamiento. Es así como en nuestra vida cotidiana naturalizamos normas: Naturalización de lo social. Pensamos que los sucesos sociales son estáticos, se dan de una vez y para siempre, tomamos como natural ciertas costumbres, como incuestionables e inmodificables ya que asumimos que así lo impone la naturaleza y que siempre ha sido así. El problema que trae esto es de carácter moral ya que como las cosas son de determinada forma por naturaleza esto nos da los parámetros para delimitar lo que es normal y lo que es antinatural o anormal, cuando la realidad es que las "conductas sociales" son sociales y no tienen nada que ver con la naturaleza.
Más detallado
Porque naturalizan las cosas, quieren hacer creernos que no somos normales...
Más detallado
Porque naturalizan las cosas, quieren hacer creernos que no somos normales...
lunes, 25 de noviembre de 2013
Manchmal möchte ich mich hübsch fühlen. (Aber ich kann nicht so mich fühlen)
Sometimes I want to feel cute. ( But I can't feel like that)
A veces quiero sentirme lindo. ( Pero no puedo)
時々私はハンサムになりたい です. (ハンサムにできません)
domingo, 24 de noviembre de 2013
Ich bin nicht gut genug für dich.
I'm not good enough for you.
私はあなたに十分に良くないです。
No soy lo suficientemente bueno para vos.
sábado, 23 de noviembre de 2013
Primera entrada
Oliver decidió ir a un café, sintió la necesidad de revivir sus aventuras en París que sólo podía encontrar en sus recuerdos. Entró, y se sentó en una mesa al lado de la ventana, toda su vida hizo lo mismo, de algún modo, se sentía protegido detrás de un pedazo de vidrio mirando detenidamente cómo transcurre la vida, cómo la gente camina con prisa, o despacio, con expresiones faciales que demuestran tristeza, fastidio, preocupación, o simplemente nada. El mozo se acercó a su mesa y le preguntó que deseaba.
Oliver estaba físicamente ahí, pero su mente no, dudó y balbuceó:
- "Una lágrima, por favor."
- "Enseguida te la traigo" respondió el mozo.
Jamás lo trataban de usted, su cara y su cuerpo no aparentaban su verdadera edad, nada de lo que él era aparentaba su verdadero yo.
No le importaba que lo tutearan, ya era normal, estaba naturalizado en su mente.
Sacó un libro, el cual estaba escrito en francés y empezó a leer, dejó que su mente lo transportara a otro lugar. Era lo que más necesitaba.
La puerta del café se abrió. Era imposible para Oliver no mira a la gente que entrara a un negocio, ni bien entraran. Pero esta vez, estaba tan sumergido en su lectura, que ni se tomó la molestia de mirar a aquella persona que entró al café.
Él estaba sumamente concentrado, le sucedía siempre que leyera, no quería que los detalles se le escaparan.
De repente el mozo se acerca a él y le entrega un papel, sin que se le escape ni una sola palabra.
Oliver quedó asombrado y hasta siente que es un protagonista de una película norteamericana que le infecta la mente a las personas. Ni bien desdobla el papel, se da cuenta que está escrito en su idioma preferido:
"Un très bon livre!"
Entschuldigen, diese Kurzgeschichte wurde von mir auf Spanisch geschrieben und ich habe wirklich keine Zeit um die zu übersetzen.
Sorry, this short story was written in Spanish by me and I don't really have enough leisere time to translate it.
ごめんなさい、私はこのストーリーにスペイン語で書きました。それに暇な時間がありませんからのを日本語で書けません。
Oliver estaba físicamente ahí, pero su mente no, dudó y balbuceó:
- "Una lágrima, por favor."
- "Enseguida te la traigo" respondió el mozo.
Jamás lo trataban de usted, su cara y su cuerpo no aparentaban su verdadera edad, nada de lo que él era aparentaba su verdadero yo.
No le importaba que lo tutearan, ya era normal, estaba naturalizado en su mente.
Sacó un libro, el cual estaba escrito en francés y empezó a leer, dejó que su mente lo transportara a otro lugar. Era lo que más necesitaba.
La puerta del café se abrió. Era imposible para Oliver no mira a la gente que entrara a un negocio, ni bien entraran. Pero esta vez, estaba tan sumergido en su lectura, que ni se tomó la molestia de mirar a aquella persona que entró al café.
Él estaba sumamente concentrado, le sucedía siempre que leyera, no quería que los detalles se le escaparan.
De repente el mozo se acerca a él y le entrega un papel, sin que se le escape ni una sola palabra.
Oliver quedó asombrado y hasta siente que es un protagonista de una película norteamericana que le infecta la mente a las personas. Ni bien desdobla el papel, se da cuenta que está escrito en su idioma preferido:
"Un très bon livre!"
Entschuldigen, diese Kurzgeschichte wurde von mir auf Spanisch geschrieben und ich habe wirklich keine Zeit um die zu übersetzen.
Sorry, this short story was written in Spanish by me and I don't really have enough leisere time to translate it.
ごめんなさい、私はこのストーリーにスペイン語で書きました。それに暇な時間がありませんからのを日本語で書けません。
Suscribirse a:
Comentarios (Atom)











